Переводчица пропустила слова госсекретаря США об отмывании российских денег на Кипре

Опубликовано: 15 Сентябрь 2020

Pompeo and President Anastasiades

Майк Помпео и Никос Анастасиадис в Президентском дворце в Никосии, Кипр. (Источник: посольство США на Кипре)

Кусок из речи госсекретаря США Майка Помпео, в котором он выразил тревогу насчет отмывания денег из России на Кипре, не попал в обзоры СМИ острова, потому что в синхронном переводе эти слова Помпео не прозвучали. В прошлую субботу глава американской дипломатии дал в столице Кипра Никосии пресс-конференцию, которая транслировалась по телевидению.

Для очень влиятельной прослойки кипрских юристов и корпоративных бухгалтеров тема легализации средств весьма болезненна. Страну многократно критиковали за то, что она разрешает сомнительным персонам из-за рубежа покупать местную недвижимость, иногда на нелегальные доходы, из-за чего эти лица потом могут претендовать на гражданство ЕС.

Более того, это чувствительная тема для самого президента Кипра Никоса Анастасиадиса. Его бывшая юридическая фирма грозила OCCRP судом, когда журналисты раскрыли данные о том, что в свое время она представляла интересы клиентов, связанных с так называемым «Ландроматом Тройка». Речь идет об офшорной сети, с помощью которой российская элита смогла вывести из России не менее 20 миллиардов долларов, одновременно уходя от налогов и отмывая деньги.

На субботней пресс-конференции после встречи с главой Кипра Помпео сначала с одобрением указал на улучшение отношений между США и Кипром, что уже привело к частичной отмене американского эмбарго в отношении острова две недели назад. Однако затем госсекретарь выразил неприятие того факта, что Кипр допускает расширение у себя российского присутствия.

«Сотрудничество в сфере безопасности тем более важно в ситуации, когда мы наблюдаем, как страны, не разделяющие наших ценностей, пытаются обрести новые прочные позиции в регионе», — сказал, в частности, Помпео.

«По этой причине я выразил озабоченность Соединенных Штатов относительно отмывания российских денег, а также использования острова российскими судами. Мы знаем, что все военные корабли России, заходящие в порты Кипра, задействованы в Сирии не в гуманитарных миссиях», — также сказал Помпео, добавив, что попросил президента Кипра учесть обеспокоенность США на этот счет.

Полный текст выступления Помпео на конференции разместило на своем сайте посольство США в Никосии.

Однако в переведенной для кипрской аудитории версии отсутствуют слова госсекретаря об отмывании денег. Переводчица опустила этот отрезок речи, объяснив потом, что Помпео якобы говорил слишком быстро.

«Также сотрудничество в сфере безопасности становится еще более важным, так как мы пытаемся достичь… э-э-э… э-э-э… наилучшего положения в регионе; кроме того, мы знаем, что все военные корабли, которые выполняют гуманитарные миссии в Сирии, и мы просим от президента и кипрского правительства рассмотреть эти волнующие нас вопросы», — таков был перевод для зрителей телеканалов Кипра.

В пресс-релизе, опубликованном Информационным бюро Кипра (PIO, официальная пресс-служба кипрского правительства), также нет ни слова о прозвучавшей из уст Помпео встревоженности по поводу отмывания денег.

Когда с переводчицей в понедельник связались журналисты OCCRP, она уверяла, что госсекретарь США говорил слишком быстро, из-за чего ей пришлось пропустить его высказывание об отмывании денег. По ее утверждению, никто не давал ей указания не переводить эти слова.